Reiji: Dark 03 - Traduzione

[COMPLETA]

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    𝐓𝐎𝐖𝐄𝐑 𝐔𝐏𝐑𝐈𝐆𝐇𝐓
    ★★★★★★★

    Group
    Member
    Posts
    13,304

    Status
    Anonymes!

    Maybeyoudbemorezokuzokuifshewasteacups


    Yui accetta l'offerta di Reiji di insegnarle galateo, non rendendosi conto della sua eccessiva severità. Alla fine, si ricorda che è normale, essendo un vampiro.




    Yui: Bene, è ora di mangiare ...

    Reiji: ... ...

    Yui: ... ...

    Reiji: ... Sei così rumorosa.

    Yui: Da-davvero ...?

    Reiji: E' vergognoso non possiedere neanche la più semplice conoscenza delle buone maniere a tavola.

    Reiji: Dovresti imparare a provare una certa vergogna.

    Yui: Sì ...

    Yui: (Ugh, perché devo essere così tesa anche mentre mangio ...)

    Yui: (Ultimamente è sempre così, è da giorni che non riesco a gustare nulla con tranquillità ...)

    Reiji: ... onestamente, penso che non sia di aiuto.

    Reiji: Anche temporaneamente, è sgradevole avere al mio fianco una donna che non possiede neanche un minimo di decoro.

    Reiji: Quindi, cercherò di fare del mio meglio per educarti.

    Yui: Eh ... Vuoi insegnarmi il galateo, Reiji-san?

    Reiji: Esatto. Sei soddisfatta?


    [Sono un po 'nervoso ...]

    Yui: No, è che ... Quando ti crei così tante aspettative, non posso fare a meno di essere tesa...

    Reiji: Aspettative?

    Reiji: Ti sbagli, non mi aspetto niente da te.

    Reiji: Per cominciare ... Da quando sei qui, non ho notato una soddisfacente ambizione.(1)

    Reiji: Ad ogni modo, non hai il diritto di rifiutare la mia offerta. Capisci?

    Yui: C-Capito ...

    Yui: (Uhh, sono davvero nervosa...)


    [Grazie per la tua attenzione] (+5)

    Yui: (Dal momento che si è preso questo incarico, suppongo sia più ragionevole cercare seriamente di imparare.)

    Yui: Uhmm ... Grazie per la tua attenzione. Cercherò di fare del mio meglio.

    Reiji: ... ...

    Reiji: Anche se sembri sorprendentemente entusiasta, 'il tuo meglio' è inutile per me.

    Reiji: In ogni caso, la tua mancanza di buone maniere è sgradevole. Desidero semplicemente liberarmi di questo. E' tutto.

    Reiji: Non ci devono essere incomprensioni.

    Yui: (E' che ...)


    Reiji: E' inutile perdere tempo in questo modo. Cominciamo subito.

    Yui: Va bene ...!

    Yui: (Io cercherò a lavorare sodo in ogni caso ...)

    Reiji: Sbagliato! Quante altre minime volte devo ripetertelo affinché tu lo faccia?(2)

    Yui: M- Mi dispiace.

    Reiji: Sigh ...

    Reiji: Non pensavo che educare una ragazza per diventare una ojou-san fosse così difficile. (3)

    Yui: (Uhm ... Reiji-san è un po' troppo severo.)

    Yui: (Da quando abbiamo iniziato, lui è stato al passo per chissà quante ore.)

    Reiji: Santo cielo ... Che c'é adesso?

    Yui: Non è niente. Mi dispiace ...

    Reiji: ... Non voglio sentire scuse. Sono come ferro che stride per le mie orecchie.

    Reiji: ... ...

    Reiji: Comunque... non posso dire di odiare quell'espressione smarrita sul tuo viso.

    Yui: Eh ...?

    Reiji: Non aprire la bocca. Non ti ho detto che si tratta di uno stridio per le mie orecchie?

    Reiji: Comportati bene ... Rovinerai il mio umore se parlerai ulteriormente.

    Reiji: ... Sembra che tu ti senta inaspettatamente piccola quando mi avvicino in questo modo.

    Reiji: Ora, gira lievemente la testa e guardami.

    Yui: (Waaah, ha in mano il mento ...)

    Reiji: Effettivamente... da questo punto di vista, il tuo viso non è così male.

    Reiji: Eppure, perché non mi eccita? ... Che fatto curioso.

    Reiji: E se dovessi mordere queste labbra, il tuo dolce sangue stuzzicherebbe la mia sete...

    Yui: !!

    Yui: S-Smettila ...!

    Reiji: ... ...

    Yui: Ah ... Mi dispiace tanto ...

    Reiji: Fufu ... Non ho possibilità nel fare qualcosa per una donna senza valore come te.

    Reiji: Non essere presuntuosa, umana.

    Reiji: * Sigh * ... Hai rovinato il mio umore. La lezione sulle buone maniere è conclusa, per oggi.

    Reiji: Sei libera di fare ciò che vuoi dopo questo. Ora, con permesso.

    Yui: (Reiji-san è andato via ...)

    Yui: (Sono contenta che non sia successo niente ... ma perché sembra così complicato ...)

    Yui: (In realtà, anche se me ne sono dimenticata poiché nulla è realmente accaduto fino ad ora...)

    Yui: (Immagino Reiji-san beva anche il sangue, dopotutto.)


    (1) Intende dire che non ha visto Yui determinata a cambiare le sue maniere e il suo modo di comportarsi e di pensare; quindi non è riuscito a renderla una donna di classe come desiderava lui. In parole povere, la sta pregando di presentare un minimo di ambizione e di conseguenza, di andargli incontro.

    (2) Suppongo che qui ci sia un taglio di scena...

    (3) Lo so è una frase poco chiara, ma non sapevo proprio come tradurla. In parole povere è afflitto, perché si rende conto che non è facile educare una ragazza con così poche buone maniere. Ojou-san significa "signora", in questo caso prende il nome di "donna educata", "donna dalle buone maniere", quindi sarebbe "Non pensavo che educare una ragazza per renderla una vera signora fosse così difficile".


    Edited by Anæmia - 12/4/2015, 17:56
     
    .
  2. Anæmia
     
    .

    User deleted


    Modificato.

    Così si aggiorna il titolo anche sulla home.
    *picchia Reiji*
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    𝐓𝐎𝐖𝐄𝐑 𝐔𝐏𝐑𝐈𝐆𝐇𝐓
    ★★★★★★★

    Group
    Member
    Posts
    13,304

    Status
    Anonymes!
    NO. *difende Reiji*
     
    .
2 replies since 12/4/2015, 16:53   233 views
  Share  
.